U petak, dvadeset i šestog juna, u zgradi Franjevačke teologije u Nedžarićima, održana je mala i nesvakidašnja svečanost. Nakon nekoliko decenija posvećenog skupljanja biblija sa svih strana svijeta, sarajevski pjesnik i leksikograf Valerijan Žujo je donirao svoju nemalu zbirku od preko osamdeset svezaka akademiku fra Mili Babiću.
Za biblije je izrađena fina drvena vitrina sa četiri police iza staklenih vrata, i jednom ladicom. Sakupio je i poklonio zadužbinar biblije na grčkom, latinskom, engleskom, francuskom, njemačkom, italijanskom, irskom, mađarskom, albanskom, hrvatskom, srpskom, slovenačkom, češkom, ukrajinskom, poljskom, holandskom, švedskom, norveškom, litvanskom, estonskom, ruskom, portugalskom, španskom, katalonskom, rumunskom, bugarskom, turskom, perzijskom (farsiju), arapskom, hebrejskom, uzbečkom, azerbejdžanskom, kineskom, japanskom, amharskom, alzaškom, kao i na tsonga, xhosa, navajo i cree jeziku…
U „Zbirku Babić“ uključena su i dva dvotomna izdanja, autorska djela Valerijana Žuje – „Leksikon Sarajeva“ i „Glosar Sarajevskog atentata“.
Ova neobična ceremonija kulminacija je prijateljstva dugog skoro pola stoljeća. Pored drugovanja, važna je Žujina bliskost sa franjevačkim redom Bosne Srebrene. A pored prijateljstva najvažnija je zajednička ljubav prema mudrosti, znanju i knjigama pa je ovaj događaj logičan vrhunac jednog prijateljstva. O tome dodatno svjedoči nota Valerijana Žuje iz kataloga „Zbirke Babić“ u kojoj ne krije poštovanje i divljenje:
„Ova zbirka je znak moga prijateljstva sa fra Milom Babićem, koje traje bezmalo pola stoljeća.
Mile je poštovalac istine, ljudska i intelektualna vrijednost prvoga reda. Strana mu je svaka isključivost, idolopoklonstvo i licemjerje. On bez napora uspijeva u isti mah biti Čovjek, filozof, katolik, teolog, svećenik, franjevac, Hrvat, Bosanac, antifašist, Ramljak i Sarajlija… no, ponajprije prijatelj ljudima. Njegovi identiteti se ne sudaraju, nego podupiru i oplemenjuju.
Ukratko: Sve može biti, samo ne slabić, moj vrli drug, fra Mile Babić!“
